Embajada de Australia
Chile
Ecuador

Traducción de Documentos al Inglés

Todos los documentos de respaldo de una solicitud de visa que no estén en idioma inglés, deben estar acompañados por una traducción.

Se deben proporcionar tanto la versión original como la traducción.

La falta de documentos de respaldo y sus traducciones al inglés, retrasará el procesamiento de una postulación.

 

Traducciones necesarias
 

  • Solo los documentos que contribuyen a comprender las circunstancias personales, académicas y profesionales generales del solicitante en su país de residencia y su incentivo para regresar a su país deben adjuntarse a una solicitud y traducirse al inglés. Como tal, los documentos que se adjuntarán a una solicitud (y las traducciones que los acompañan) variarán de acuerdo con las circunstancias individuales de cada postulante y al tipo de visa al cual está postulando.
     
  • Los estados de cuenta bancarios y las declaraciones anuales de impuestos, donde la información es clara, no necesitan ser traducidos.

 

Quien puede traducir los documentos
 

En Australia las traducciones deben ser realizadas por un traductor acreditado por la Autoridad Nacional de Acreditación de Traductores e Intérpretes (NAATI).

 

Para traducciones hechas en otros países, se aplica lo siguiente:
 

  • Para los documentos emitidos oficialmente (por ejemplo, certificados de matrimonio, certificados de nacimiento, certificados de antecedentes, documentos de identificación nacional o documentos relacionados con la custodia legal de menores de edad), las traducciones deben ser realizadas por un traductor acreditado/certificado en su país de residencia;
     
  • Los documentos de respaldo (por ejemplo, certificados de estudios, cartas laborales, evidencia de la relación de una pareja, cartas explicativas, etc.) solo necesitan ser traducciones precisas. Las "traducciones precisas" no necesariamente deben ser realizadas por traductores acreditados. Sin embargo, deben reflejar con precisión el contenido del documento. El Departamento no aceptará traducciones que sean inexactas o de mala calidad.

 

En caso de que el postulante no esté seguro si el documento debe ir acompañado de una traducción oficial o una traducción precisa, se debe proporcionar una traducción oficial.